<li id="y8yyy"></li>
  • <li id="y8yyy"></li>
    <li id="y8yyy"></li>
    <li id="y8yyy"><table id="y8yyy"></table></li>
  • <li id="y8yyy"><tt id="y8yyy"></tt></li>
  • <li id="y8yyy"><tt id="y8yyy"></tt></li>
  • <li id="y8yyy"></li>
    網站無障礙
    站內搜索

    大衛?弗格森:破解國際傳播語言障礙 讓中國故事實現"有效傳播"

    發布時間:2025-11-09 10:41:56 | 來源: | 作者: | 責任編輯:姜一平

    中國網11月9日訊 2025年世界互聯網大會烏鎮峰會“網絡空間文化交流與發展”論壇11月8日在浙江烏鎮國際互聯網會展中心通安廳舉辦。與會嘉賓共同探討在全球文明倡議指引下,通過網絡空間搭建文明對話之橋,為構建數字時代更加開放包容的網絡空間命運共同體注入新活力。

    外文出版社榮譽英文主編、中國政府友誼獎和首屆蘭花獎獲得者大衛?弗格森在主題演講環節發言 中國網記者 鄭偉 攝

    在論壇主題演講環節,外文出版社榮譽英文主編、中國政府友誼獎和首屆蘭花獎獲得者大衛?弗格森指出,當前中國國際傳播面臨的核心挑戰在于語言表達方式的文化適配性。他強調,要實現有效傳播,需要突破傳統政治話語的翻譯局限,創新敘事方式,讓中國故事真正被國際受眾理解和接受。

    在分析傳播困境時,弗格森指出,中國的國際傳播策略過度依賴正式政治話語,這些內容往往只是"國內政治話語"的外語翻譯版。他通過生動比喻揭示了中西方表達方式的差異:中文里振奮人心的表述,直譯成英文可能顯得生硬難懂。他以政策表述為例,說明簡潔明了的表達遠比冗長復雜的官方用語更有效。

    弗格森認為,面對"大眾傳播"需求,中國需要充分發揮其在電影、網絡游戲、社交媒體等領域的軟實力資源。他特別強調,中國擁有龐大而優秀的翻譯人才隊伍,這是一筆極其寶貴的財富,但在過度重視理工科的社會環境中,這些人才的價值未能得到充分重視。

    面對人工智能發展帶來的挑戰,弗格森呼吁重視翻譯人才的角色轉型。他建議創造"新技術與國際傳播"這一全新就業領域,推動中國的科技硬實力與語言軟實力相得益彰?;ヂ摼W為此提供了重要機遇,不僅創造了更廣闊的交流空間,也為人才發揮優勢提供了新平臺。

    弗格森最后表示,創新不僅限于科技創新,更需要人的創新和軟實力的創新。他期待世界互聯網大會在推動這一戰略轉型中發揮重要作用,并愿為此貢獻力量。

    友情鏈接

    關于我們? 合作推廣? 聯系電話:010-88824983 ??姜先生 ??電子郵箱:jiangyp@china.org.cn

    版權所有 中國互聯網新聞中心 京ICP證 040089號-1? 互聯網新聞信息服務許可證 ??10120170004號 網絡傳播視聽節目許可證號:0105123

    毛色毛片视频免费看