<li id="y8yyy"></li>
  • <li id="y8yyy"></li>
    <li id="y8yyy"></li>
    <li id="y8yyy"><table id="y8yyy"></table></li>
  • <li id="y8yyy"><tt id="y8yyy"></tt></li>
  • <li id="y8yyy"><tt id="y8yyy"></tt></li>
  • <li id="y8yyy"></li>
    網站無障礙
    站內搜索

    2025翻譯行業發展報告審定專家:智能翻譯的技術演進與未來展望

    發布時間:2025-04-29 15:16:15 | 來源:中國網 | 作者:張芃芃 | 責任編輯:秦金月

    在人工智能深刻影響行業變革的當下,翻譯行業正經歷著前所未有的關注與挑戰。針對外界“翻譯行業是夕陽產業”“AI將取代人工翻譯”等論調,《2025中國翻譯行業發展報告》《2025全球翻譯行業發展報告》審定專家、傳神語聯網網絡科技股份有限公司副總裁閆栗麗在接受中國網專訪時指出:自機器翻譯誕生至今,人類就一直在積極探索利用人工智能技術推動行業變革,當前的生成式AI帶來的影響只是行業進化升級過程中的最新階段。目前的人工智能技術對于翻譯行業而言,并非全面替代關系,而是一種深度賦能關系,本質上是一種新質生產力,推動了翻譯產業向更高質量、更高層次的發展方向轉型升級。

    圖為傳神語聯網網絡科技股份有限公司副總裁閆栗麗接受采訪,對2025翻譯行業發展報告進行解析。

    發展歷程:從語法規則到生成式AI

    根據閆栗麗的梳理,中國翻譯行業的智能化歷程可以追溯到上世紀90年代?!拔覀兘洑v了基于語法規則的第一代機器翻譯、2000年前后興起的基于統計的機器翻譯,再到后來的神經網絡機器翻譯,直到今天的生成式翻譯技術?!?/p>

    值得注意的是,這些技術演進并非全面替代關系。例如,上一代神經網絡機器翻譯與生成式翻譯的原理不同,“目前行業采用的是一種混合技術模式,”閆栗麗解釋,“不同的技術被應用在翻譯流程的譯前、譯中、譯后不同環節,解決不同的問題?!?/p>

    澄清迷思:生成式AI帶來的變革與風險

    當前生成式AI的出現確實為翻譯行業帶來了顯著變化?!白钪庇^的是譯文質量的提升,”閆栗麗表述,“生成式翻譯的產出更加流暢自然,不像早期機器翻譯那樣有明顯的‘機器味’?!?/p>

    但這種表面上的質量提升也潛藏著隱蔽的、更難察覺的風險:“生成式翻譯可能出現漏譯、錯譯,甚至會產生‘幻覺’,憑空添加原文沒有的內容。在嚴肅場合,這可能造成嚴重后果?!币虼嗽诋斍靶袠I實踐中,通行做法是正式場合翻譯需由人工審校兜底。

    同時,與外界理解不同的是,大家接觸到的通用大模型工具雖然也能夠完成單篇文章翻譯任務,但無法滿足商業項目的專業需求。例如在處理批量任務時出現術語不一致、風格不統一等問題,或是隨著篇幅增長而無法保證穩定的質量輸出。

    揚長避短:多種智能化技術組合的翻譯實踐

    同時閆栗麗強調,即便存在以上問題,將生成式AI納入工作流程的確為翻譯行業帶來了巨大的便利。首先,智能技術顯著提升了翻譯效率:“傳統人工翻譯每天約3000-5000字,CAT工具時代可達8000-10000字,現在結合生成式AI,專業譯員每天可以做到處理2萬字,甚至一些譯員處理熟悉領域內容時可以高達4萬字?!?/p>

    其次,生成式AI的弊病可以通過科學合理安排翻譯工作流來揚長避短,實現優化技術組合。例如,通常會先用經過垂直領域訓練的NMT(神經機器翻譯,Neural Machine Translation)引擎進行初步翻譯,再使用生成式AI進行語法錯誤篩查、潤色處理等。另外在傳神語聯的實踐中,基于自研的根原創大模型技術基座開發針對法律、醫療等領域專門的智能體,可以針對性地解決特定領域的翻譯難題。

    人才培養:從傳統譯員到語言工程師的轉型

    另外,閆栗麗特別強調了一個關鍵議題——人才培養?!爱斍昂芏鄬W生和家長在選擇專業時存在顧慮,認為翻譯專業可能面臨淘汰風險。但實際上,翻譯人才的需求正在發生轉型,這和很多其他專業面臨的問題是一樣的?!?/p>

    她指出,未來的翻譯人才不再是簡單的語言轉換者,而是需要兼具語言能力、AI技術應用能力和特定領域知識的復合型人才。從招聘市場情況看,這類人才的薪資水平明顯高于傳統譯員。

    這種轉型正在催生新的職業方向,例如“語言架構師”或“語言工程師”等,我們將其定義為“智能語言工程師”。他們不僅掌握語言技能,還能運用AI技術解決實際問題。比如在跨境電商、國際傳播等領域,已經有不少翻譯人才能夠完成場景化的任務,甚至自主創業。

    對此,閆栗麗建議高校翻譯專業調整課程設置,增加人工智能相關課程,同時學生乃至在職譯員也需要主動擁抱新技術,將AI技術融入工作流程,持續思考“如何在工作中更好地利用AI工具,讓自己能夠成為‘六邊形戰士’?!?/p>

    展望未來:實現智能審校,走向服務增值

    談及未來發展方向,閆栗麗指出智能技術如果能夠在翻譯質量判斷上實現突破,將會產生顛覆性發展:“如果AI能夠自主判斷翻譯結果中哪些內容可以直接采用、哪些需要人工干預的技術實現,將真正為行業帶來顛覆式變革,因為這意味著全文審校的模式可以升級為只檢查可能有錯的內容?!?/p>

    同時,智能技術正在推動翻譯服務走向增值和升維?,F代翻譯已不僅限于文本轉換,“翻譯的核心是傳播”。閆栗麗以傳神語聯的實踐為例說明,“我們正在為出海企業提供國際品牌公關等綜合服務,幫助客戶實現文化適應和品牌落地。同時,智能技術也能夠幫助譯員更好應對一些延伸性的需求,例如PPT制作、海報設計等?!?/p>

    這種轉型印證了閆栗麗的判斷:“智能技術對于翻譯行業而言,并非全面替代關系,而是一種深度賦能關系。它本質上是一種新質生產力,不僅促進了行業整體效率的提升,更推動了翻譯產業向更高質量、更高層次的發展方向轉型升級?!痹谒磥?,智能技術正在重塑翻譯行業的價值鏈條,從單純的語言服務向綜合解決方案發展,“是絕對的利好,我們要去擁抱它、善用它?!?/p>

    (文/中國網 張芃芃)

    最新播報查看更多
    加載更多新聞
    友情鏈接

    關于我們? 合作推廣? 聯系電話:18901119810 ??010-88824959 ??詹先生 ??電子郵箱:zht@china.org.cn

    版權所有 中國互聯網新聞中心 京ICP證 040089號-1? 互聯網新聞信息服務許可證 ??10120170004號 網絡傳播視聽節目許可證號:0105123

    毛色毛片视频免费看